Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Белый дом перепутал Бельгию с Беларусью и включил ее в список участников «Совета мира» Трампа
  2. Кремль не демонстрирует готовности к компромиссам по Украине — ISW
  3. В Минск начнет летать новая авиакомпания. Билет стоит всего 89 рублей
  4. Беларус яро поддерживал «русский мир», но кардинально поменял взгляды. Он рассказал «Зеркалу» историю своей трансформации
  5. Минсвязи вводит ограничение скорости для безлимитного мобильного интернета
  6. «Если бы беларусский народ победил в 2020-м, российского „Орешника“ не было бы в Беларуси». Зеленский выступил с жесткой речью в Давосе
  7. «Это куда более крепкий орешек». СМИ узнали еще одну страну, где США рассчитывают сменить власть до конца года
  8. «Люди военкоматам нужны». Эксперты обнаружили новшества в осеннем призыве и рассказали, к чему готовиться тем, кому в армию весной
  9. Мужчина сделал колоноскопию и умер через три недели. Семья написала уже более 10 писем в госорганы
  10. На войне в Украине погиб беларусский доброволец Алексей Лазарев
  11. Минский РНПЦ позвал на работу медсестер и санитарок через Threads. В соцсети спросили о зарплатах и ужаснулись: «Долго вы будете искать»
  12. На четверг объявили желтый уровень опасности. Водителям и пешеходам — приготовиться
  13. После аварии на теплотрассе Лукашенко заметил очевидную проблему с отоплением. Ее не могут решить по парадоксальной причине — рассказываем
  14. Умерла Ирина Быкова, вдова Василя Быкова
Чытаць па-беларуску


Роман «Черный обелиск» Эриха Марии Ремарка о выживших солдатах Первой мировой войны вышел в переводе на белорусском языке. Книгу уже можно приобрести, сообщили в издательстве «Янушкевіч».

Роман Эриха Ремарка "Черный обелиск" в переводе на белорусском языке. Фото: издательство "Янушкевіч"
Роман Эриха Ремарка «Черный обелиск» в переводе на белорусском языке. Фото: издательство «Янушкевіч»

Роман «Черный обелиск», опубликованный в 1956 году, рассказывает о так называемом потерянном поколении — бывших солдатах Первой мировой, с трудом пытающихся найти свое место в послевоенном обществе, в то время как в Германии набирает силу национал-социализм.

«„Чорны абеліск“ — раман пра тое, як заставацца чалавекам у невыносных умовах бесчалавечнага грамадства, фашысцкага варварства, якое паступова ахінае міжваенную Германію, за якую так баліць Рэмарку», — рассказали в издательстве.

Переводчик романа — Инна Хомич. Эта книга — всего второе произведение Ремарка, переведенное на белорусский язык с немецкого. В 1990-е годы Владимир Попкович перевел роман «Три товарища».

Купить книгу на белорусском языке можно в интернет-магазине «Кнігаўка».